3. W sennych marzeniach

Nie zastukasz do moich drzwi,

Nie zadzwonisz bo nie wiesz jak.

Ciebie nie ma tylko mi się śnisz.

choć ja czekam na twój znak

Tak naprawdę ciebie nie ma i nigdy nie będziesz.

Jesteś tylko w sennych marzeniach,

Świt cię zabiera gdy nadejdzie.

Tak naprawdę ciebie nie ma, nigdzie z tobą nie byłam.

Spójrz, dzień wszystko zmienia,

Rosa przyszła i miłość zmyła.

Nie wypijemy jaśminowej herbaty,

nie będziemy muzyki słuchali,

Dzielą nas od siebie dwa inne światy.

Nie będziemy do siebie listów pisali.

Ja już nie chcę tej miłości,

spotykanej tylko w snach.

Oczekiwanej w samotności,

zagubionej w szarych dniach.

Może w parku się spotkamy,

Przy kiosku po gazetę będziesz stał.

W “pociągu życia” się poznamy,

Amor z nas się będzie śmiał.

3. In My Dreams

You won’t knock on my door,

You won’t call, cause you don’t know how.

You are not real, you are only in my dreams,

Although I would like to meet you.

In reality you are not here,

You are only in my dreams,

The dawn takes you away in a morning,

In reality you are not here,

we didn’t meet anywhere yet.

Look, the morning changes everything,

Dew come and the love is washed away.

We won’t drink any tea together,

We won’t listen to any music together.

We can’t write letters to each other.

There are two worlds between us.

I don’t want that kind of Love,

Meeting you only in my dreams,

Waiting in my loneliness, lost in the “gray” world.

Maybe there will be time we could meet in a park,

Maybe by the Newspaper stand,

In life somewhere we will meet

And Cupid will laugh at us.

But for now we haven’t met yet,

You are only in my dreams…